Inglês australiano x americano: quais são as diferenças?
Connect with us

Inglês australiano x americano: quais são as diferenças?

Intercâmbio

Inglês australiano x americano: quais são as diferenças?

A língua que as pessoas falam é viva. Não se assuste! Isso quer dizer apenas que, apesar de um vocabulário e regras gramaticais definidas, a maneira de falar de um povo muda. O dia a dia, as novas experiências e influências externas interferem na fala. Por isso, mesmo entre países que falam o mesmo idioma, há diferenças significativas. É o caso do inglês australiano, por exemplo!

Você conhece as principais diferenças entre essa variante do inglês e aquelas mais tradicionais, como o inglês britânico e americano? Sabe como estar em um país diferente afeta a pronúncia e até mesmo o vocabulário?

Se você é curioso e não quer ficar perdido em suas viagens por não entender expressões específicas, continue lendo este post e descubra as principais diferenças entre o inglês australiano e americano!

australia-estados-unidos

 

Diferenças de pronúncia

A principal diferença de pronúncia do inglês australiano para as outras variações e a forma como se emite os sons das vogais.

Além disso, é comum os australianos eliminarem vários sons de palavras, especialmente no começo ou no fim. Por essas omissões, o inglês deles é conhecido como um sotaque “preguiçoso”. O bom dia deles, por exemplo, resume-se a um g´day!

Veja alguns exemplos de palavras em que os australianos simplesmente eliminam um som ou trocam a consoante por uma vogal:

  • fishing, going = fishin, goin
  • what? = wha?
  • car = ca
  • forever = foreva

Essa redução de sons aparece também em forma de gírias, e vale a pena conhecer algumas delas:

  • ambo = ambulance (ambulância)
  • barbie = barbecue (churrasco)
  • bikkies = biscuits (biscoitos)
  • postie = mailman (carteiro)
  • presie = Christmas present (presente de Natal)
  • tellie = television (televisão).

Diferenças ortográficas

O inglês falado na Austrália tende a ser mais parecido com o da Inglaterra, já que foi este país que o colonizou. Veja algumas diferenças ortográficas que os australianos têm em comum com os britânicos:

  • Enquanto nos EUA usa-se a terminação er (center, theater), australianos usam a forma re (theatre, centre);
  • Como os britânicos, os australianos usam ou no final de palavras – colour, flavour, honour.
  • No inglês americano, palavras terminadas como som ize terminarão com essa ortografia (realize). Na Austrália, é diferente. A terminação para esse tipo de som é ise (realise).

Diferenças gramaticais

Assim como na ortografia, a gramática usada pelos australianos segue mais as normas do inglês britânico. Por isso, a forma irregular do particípio passado de diversos verbos é mais utilizada, e o uso do artigo definido muda em algumas situações.

Por exemplo, um americano pode dizer “Do you play piano?”, enquanto um australiano vai perguntar “Do you play the piano?”.

Diferenças de vocabulário

O significado é o mesmo, mas a forma de dizer é muito diferente! Confira algumas diferenças de vocabulário entre o inglês australiano e o inglês americano:

Inglês australiano Inglês americano Tradução
car park parking lot estacionamento
paper knife letter opener abridor de cartas
footpah sidewalk calçada
service station ou servo gas station posto de gasolina
trash can garbage bin lixeira

Gostou de conhecer as principais diferenças entre o inglês australiano e o americano? Conhece alguma outra particularidade dessas línguas? Então compartilhe esse conhecimento conosco através dos comentários!

Angelo já subiu um vulcão na Indonésia, se perdeu entre campos de arroz do Vietnã (e de Ascurra) e cruzou a Índia de trem. Mora na Irlanda desde 2012 e já visitou quase 50 países. Além de viajante, também é fotógrafo, videomaker e um dos fundadores do DPB.

1 Comment
  • DaveK

    Você escreveu um artigo muito bom e informativo. Eu só tenho dois conselhos. Para uma comparação melhor, depois de “Como os britânicos, os australianos usam ‘-ou’ no final de palavras – colour, flavour, honour.”, seria bom mostrar como escrevemos as mesmas palavras em inglês americano (color, flavor, honor…com “-or” em vez de “-our”). Outra coisinha…em inglês americano, quase ninguém fala “garbage BIN”. Os britânicos falam “bin”. Falamos “garbage CAN” ou “trash can” para o lixeiro grande que colocamos na rua para ser apanhado pela cidade. Um lixeiro pequeno na casa é um “wastebasket”.

To Top